×

南非世界杯歌曲飘扬的旗帜

南非世界杯歌曲飘扬的旗帜(球南非世界杯主题歌《飘扬的旗帜》改编前的中文翻译)

fwxlw fwxlw 发表于2025-01-19 03:02:50 浏览5 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

球南非世界杯主题歌《飘扬的旗帜》改编前的中文翻译

飘扬的旗帜(Wavin’Flag)Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher给我自由,给我激情,给我个理由,让我飞得更高See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud向着冠军,现在就上场吧,你让我明确,让我们自豪In the streets are, exaliftin , as we lose our inhibition,在街道上,exaliftin,当我们失去了束缚Celebration its around us, every nations, all around us在我们身边庆祝吧,每个国家,在我们身边Singin forever young, singin songs underneath that sun歌唱永远的年轻,在太阳下歌唱Lets rejoice in the beautiful game.让我们在这美丽的运动中欢庆吧And together at the end of the day.相聚在这天的到结束WE ALL SAY我们一起说复制回答者死 T16探长制When I get older I will be stronger当我长大,我会变得更强They’ll call me freedom Just like a wavin’ flag他们让我们自由,就像那旗帜飘扬And then it goes back一切都回归And then it goes back一切都回归And then it goes back一切都回归

2010世界杯歌曲《飘扬的旗帜》的歌词,英文版,谢谢!

2010南非世界杯主题曲《飘扬的旗帜(Wavin’Flag)》中英文歌词 Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher 给我自由,给我激情,给我个理由,让我飞得更高 See the champions, take the field now, you define us, make us feel proud 向着冠军,现在就上场吧,你让我明确,让我们自豪 In the streets are, exaliftin , as we lose our inhibition, 在街道上,exaliftin,当我们失去了束缚 Celebration its around us, every nations, all around us 在我们身边庆祝吧,每个国家,在我们身边 Singin forever young, singin songs underneath that sun 歌唱永远的年轻,在太阳下歌唱 Lets rejoice in the beautiful game. 让我们在这美丽的运动中欢庆吧 And together at the end of the day. 相聚在这天的到结束 WE ALL SAY 我们一起说 When I get older I will be stronger 当我长大,我会变得更强 They’ll call me freedom Just like a wavin’ flag 他们让我们自由,就像那旗帜飘扬 And then it goes back 一切都回归 And then it goes back 一切都回归 And then it goes back 一切都回归

南非世界杯主题曲到底是那首“Waka Waka (This Time For Africa)”or“飘扬的旗帜(Wavin’Flag)》“

2010世界杯主题歌的演唱者为31岁的歌手克南,他出生在索马里。《Wavin’ Flag》是他今年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。在2009年9月国际足联举行的世界杯主题曲征集中,克南将自己的歌曲寄给了国际足联,最终被国际足联所认可。

南非世界杯的主题歌叫什么

飘扬的旗帜南非世界杯主题曲随着世界杯分档的推出,国际足联也公布了南非世界杯的主题歌。一首叫做《飘扬的旗帜(’Wavin’Flag)》的歌曲经过了多轮的评审最终被选为了南非世界杯的官方主题曲。主题歌的演唱者为31岁的歌手克南(K‘naan),他出生在索马里的一个艺术之家,由于国内局势动荡,13岁随家人移居加拿大,但他仍然心系索马里,创作的很多歌曲都和索马里局势相关。演唱者克南《飘扬的旗帜》是他今年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。在今年9月国际足联举行的世界杯主题曲征集中,克南将自己的歌曲寄给了国际足联,最终被国际足联所认可,成为了南非世界杯的主题歌。  据悉,克南将特别为世界杯重新制作一款混音版的《飘扬的旗帜》用于宣传,两个版本届时都将收录在南非世界杯歌曲专辑之中。  以下是歌词原文:(意大利语)  ArtistidelcalibrodiRickyMartineGiannaNanninihannofattolalorofortunascrivendoecantandocanzonipensateappositamentepercelebrareimondialidicalcio.  QuestavoltalaFIFAhadecisodiassegnarel’arduocompitoadAkon:ilcantanteaquantopareavrebbegiàaccettatolarichiestaesembraquindiormaicertaanchelasuapresenzaallacerimoniadiaperturadellamanifestazionesportivachesiterrànell’estatedel2010nellaRepubblicaSudafricana.  Akonhadichiaratocheperquestoprogettononhaassolutamenteintenzionediingaggiarealcuncalciatoreeliinvitacaldamenteafareillorolavoro.Inmeritodice:  “icalciatoridevonogiocareacalcio!”.  LucaTonisisaràoffesoperquestaesternazione?Nedubitiamo.Noinelfrattempocigodiamol’estatechestaperarrivare;quelcheaccadràl’annoprossimoècosaancoralontana

2010南非世界杯主题曲《旗帜飘扬(’Wavin’ Flag)》的来源

《Wavin’Flag》 中文翻译为《飘扬的旗帜》或《旗开得胜》。在游戏2K10中这首歌也作为了其中的一首OST。《wavin’flag》只是可口可乐公司与南非世界杯官方合作的一首宣传曲,并不是南非世界杯官方主题曲。此歌的演唱者为31岁的歌手克南(K’naan)和西班牙歌手DAVID BISBAL。主唱克南出生在索马里的一个艺术之家,由于国内局势动荡,13岁随家人移居加拿大,但他仍然心系索马里,创作的很多歌曲都和索马里局势相关。

《飘扬的旗帜》是他今年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火 、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。在今年9月国际足联举行的世界杯主题曲征集中,克南将自己的歌曲寄给了国际足联,最终被国际足联所认可,成为了南非世界杯的主题歌。   据悉,克南已经联手西班牙歌手David Bisbal特别为世界杯重新制作一款混音版的《飘扬的旗帜》用于宣传,两个版本届时都将收录在南非世界杯歌曲专辑之中。

歌词中提到的“水牛战士”(buffalo soldiers)是19世纪时美国军队里的黑人军团(因为当时种族政策的缘故黑人士兵是不与白人士兵混编的,所以成立了单独的黑人军团),他们在战斗中十分勇猛,因此印第安人敬畏地称他们为“水牛战士”(因水牛毛皮是黑色且凶猛善斗)。伟大的雷鬼音乐之王Bob Marley有一首很有名的歌曲buffalo soldier,讲的就是一个黑人离开非洲故土加入美国军队对印第安人作战的故事。

k’naan简介

  k’naan生于1978年   原籍:索马里的摩加迪沙   流派:嘻哈,饶舌,世界音乐   职业:音乐家,诗人,歌手   擅长乐器:吉他,打击乐器   经历:他离开索马里的年龄为13岁,他的姑姑, Magool ,是索马里最有名的歌手。 K’naan的祖父,哈吉穆罕默德,是一个诗人。 K’naan也是一个穆斯林。 后来随着内战的继续和索马里的局势继续恶化, K’naan的母亲,玛丽安穆罕默德,请求美国大使馆的出境签证。他们一家的签证获得批准,他们登上了过去商业航班离开索马里,移民加拿大了。   风格:他的声音和风格已经比较阿姆,但他的题材有很大的不同!K’naan 的音乐是谈论索马里的局势,因为索马里是他的祖国,他在歌曲中呼吁停止暴力和流血。他特别试图避免一般说唱陈词滥调的姿态。

2010南非世界杯歌曲歌词是什么

2010年南非世界杯的主题曲由索马里最著名的饶舌歌手K’naan演唱的《Wavin’ Flag》》(中文译名《飘扬的旗帜》)。歌词:Give me freedom, give me fire, give me reason, take me higher 给我自由,给我激情,给我理由,带我飞的更高 See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud 看到冠军,现在就上场比赛,团结我们,让我们自豪 In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition 在街上高举我们的双手,仿佛我们失去了束缚 Celebration, its around us, every nation, all around us 欢庆围绕在我们身边,每一个国家都围绕在我们身边 Singing forever young, singing songs underneath the sun 歌唱永远的年轻,在那骄阳下歌唱 Let’s rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day 让我们为漂亮的比赛而欢呼,相聚在一起直到一天的结束 We all say 我们一起说 When I get older, I will be stronger 当我长大,我就会变得更强 They’ll call me freedom, just like a waving flag 他们将叫我自由,就像那飘扬的旗帜 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes ... When I get older, I will be stronger 当我长大,我就会变得更强 They’ll call me freedom, just like a waving flag 他们将叫我自由,就像那飘扬的旗帜 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes ... Oooooooooooooh wooooooooooh! Give you freedom, give you fire, give you reason, take you higher 给你自由,给你热情,给你理由,带你飞得更高 See the champions, take the field now, unify us, make us feel proud 看到冠军,现在就上场比赛,团结我们,让我们自豪 In the streets our hands are lifting, as we lose our inhibition 在街上高举我们的双手,仿佛我们失去了束缚 Celebration, its around us, every nation, all around us 欢庆围绕在我们身边,每一个国家都围绕在我们身边 Singing forever young, singing songs underneath the sun 歌唱永远的年轻,在那骄阳下歌唱 Let’s rejoice in the beautiful game, and together at the end of the day 让我们为漂亮的比赛而欢呼,相聚在一起直到一天的结束 We all say 我们一起说 When I get older, I will be stronger 当我长大,我就会变得更强 They’ll call me freedom, just like a waving flag 他们将叫我自由,就像那飘扬的旗帜 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes ... When I get older, I will be stronger 当我长大,我就会变得更强 They’ll call me freedom, just like a waving flag 他们将叫我自由,就像那飘扬的旗帜 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes back 然后一切回到从前 And then it goes ...(2x) Oooooooooooooh wooooooooooh! And everybody will be singing it .... 每一个人都会歌唱它 Oooooooooooooh wooooooooooh! And we all will be singing it ... 我们都会歌唱它