本文目录
- 麦当娜经典:Don’t Cry For Me Argentina歌词
- 阿根廷别为我哭泣;这首歌的中文歌词是什么这首歌的作者和歌曲的产生背景是怎样的谢谢
- <别为我哭泣,阿根廷>歌词的含意
- 《阿根廷,别为我哭泣》的歌词是什么
- 求<阿根廷别为我哭泣>的西班牙语歌词
麦当娜经典:Don’t Cry For Me Argentina歌词
歌手介绍:麦当娜·西科尼(Madonna Ciccone),1958年8月16日出生于美国密歇根州底特律,美国女歌手、演员。
Don’t Cry for Me Argentina
It won’t be easy, you’ll think it strange 这不会是一件容易的事。你会觉得很奇怪
When I try to explain how I feel 每当我试着向你说明我心中的感受时
That I still need your love after all that I’ve done 在我做了这所有的一切之后,我怎么还需要你的爱
You won’t believe me 你不会相信我的话
All you will see is a girl you once knew 你将看到的,其实就是你曾经知道的一个女孩
Although she’s dressed up to the nines 虽然她现在身着盛装
At sixes and sevens with you 却和你一起胡闹
I had to let it happen, I had to change 我只好顺势而为,我只好改变
Couldn’t stay all my life down at heel 不能一生都过着窘迫的生活
Looking out of the window, staying out of the sun 看着窗外,却照不到阳光
So I chose freedom 所以我选择了自由
Running around, trying everything new 四处漫游,尝试新事物
But nothing impressed me at all 但没有什么给我留下深刻印象
I never expected it to 我本也没指望上
Don’t cry for me Argentina 别为我哭泣,阿根廷
The truth is I never left you 事实是,我从未背弃过你
All through my wild days 在我的整个疯狂岁月
My mad existence 我疯狂的生活方式中
I kept my promise 我都信守诺言
Don’t keep your distance别和我保持距离
And as for fortune, and as for fame 至于财富和名声
I never invited them in 我从未请它们走进我的心中
Though it seemed to the world they were all I desired 虽然在全世界的人看来,这些似乎都是我所渴望的
They are illusions 它们都是幻象
They are not the solutions they promised to be 它们并不是所谓的解决之道
The answer was here all the time 答案一直都在这儿
I love you and hope you love me 我爱你,也希望你爱我
Don’t cry for me Argentina 别为我哭泣,阿根廷
Don’t cry for me Argentina 别为我哭泣,阿根廷
The truth is I never left you 事实是,我从未背弃过你
All through my wild days 在我的整个疯狂岁月
My mad existence 我疯狂的生活方式中
I kept my promise 我都信守诺言
Don’t keep your distance别和我保持距离
Have I said too much? 我说得太多了吗?
There’s nothing more I can think of to say to you 我再也想不出要说什么了
But all you have to do is look at me to know 但是,你要做的就是看着我,因为你知道
That every word is true 我的每句话都是真的
阿根廷别为我哭泣;这首歌的中文歌词是什么这首歌的作者和歌曲的产生背景是怎样的谢谢
原词 It won’t be easy, you’ll think it strange When I try to explain how I feel That I still need your love after all that I’ve done You won’t believe me All you will see is a girl you once knew Although she’s dressed up to the nines At sixes and sevens with you And as for fortune, and as for fame I never invited them in Though it seemed to the world they were all I desired They are illusions They are not the solutions they promised to be The answer was here all the time I love you and hope you love me Don’t cry for me Argentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence, I kept my promise Don’t keep your distance Have I said too much? There’s nothing more I can think of to say to you 》》》》》》》》》》》》》》 But all you have to do is look at me to know That every word is true music....... 中文歌词 我细诉心底话,大家都会惊讶,过去曾经犯错,盼你们仍爱我, 你们未必会相信我!在你们眼中,是当年旧相识, 尽管锦衣绣袍,但却杂乱无章,情非得已,只好如此, 我想变更一下,不想永远屈居人下! 不想只是渴望窗外的阳光,却无法亲身体会阳光的温暖, 於是我争取自由,力求创出新猷,一切无足轻重,并非意料中事。 阿根廷,别为我哭泣,说句心底话,我从未离开大家, 即使当年任性堕落,我仍遵守承诺,请勿拒我於千里之外! 名与利,我从不希冀,世人以为我热衷名与利, 名利如梦幻泡影,难把问题解决,解决之道,早在这里为你铺好, 我爱你们,亦希望得到回报。 阿根廷,别为我哭泣,说句心底话,我从未离开大家, 即使当年任性堕落,我仍遵守承诺,请勿拒我於千里之外! 我是否喋喋不休?我已欲语无言, 你们只要凝望我一下,就知我句句都是真心话! Don’t Cry For Me Argentina》 阿根廷,别为我哭泣---第六十九届奥斯卡最佳电影歌曲 “阿根廷,别为我哭泣”(Don’t Cry for Me, Argentina)是1996年电影《贝隆夫人》(Evita)的主题曲。该片由歌坛天后麦当娜(Madonna)和安东尼奥.班德拉斯(Antonio Banderas)主演,描写的是阿根廷的第一夫人——艾薇塔的悲欢离合、大起大落、享尽荣华富贵,也尝遍心酸坎坷的一生:她出生贫寒,但对未来充满憧憬,但在那个时代,经过不懈的努力,具有美丽容颜的她很快在一个摄影师的镜头下成名,从此辗转在富人和官员中,直到她遇到贝隆上校——一个声望上升的军官,她才脱颖而出,成为耀眼的政治明星。麦当娜又演又唱,表现大放异彩,曾获金球奖(喜剧与音乐剧)最佳女主角,也打破了她是“票房毒药”的宿命。 艾薇塔的一生是个传奇,既深受人民爱戴,被称为“穷人的旗手”,但也被富人们称为“不择手段的女人”。人们忘不了她对社会、劳工、教育所做出的贡献。其悲剧性的早逝(年仅33岁),令人惋惜。该片改编自安德鲁·洛埃·韦伯(Andrew Lloyd Webster)的同名歌剧,由阿伦·派克导演。这首主题歌是《贝隆夫人》原声带歌曲中流传最广的一首,曲中写尽了女主角对祖国阿根廷的一往情深和她个人渴望改革的坚强志意,在西方的流行歌曲中是一首掷地有声之作。 该曲为贝隆夫人以26岁年纪,辅佐胡安·贝隆成为阿根廷总统,就职典礼时,在总统府的阳台上,对支持群众的演说。 这首就是阿根廷的第二国歌,以其宏伟的气势唱遍世界!
<别为我哭泣,阿根廷>歌词的含意
it won’t be easy.那并不容易.u’ll think it strange.你会感到奇怪.when i try 2 explain how i feel.当我努力说明自己的感受.that i still need ur love.我仍然需要你的爱.after all that i’ve done.在我所做的一切面前.u won’t believe me.你仍不愿相信我的话.all u will see is a girl u once knew.你总是认定我还是那个你从前认识的女孩.although she’s dressed up 2 the nines.虽然她的打扮无可挑剔.at sixes sevens with u.却与你格格不入.i had 2 let it happen.我无法避免其发生.i had 2 change.我不得不去改变.couldn’t stay all my life down that hell.不能听凭自己随波逐流.looking out of the window.(满足于)张望窗外.staying out of the sun.远离阳光.so i chose freedom.于是我选择了自由.running around trying everything new.四处漫游,尝试一切新事物.but nothing impressed me at all.但没有给我留下一丝印象.i never expected it to.这本非我所望.don’t cry 4 me argentina !阿根廷,别为我哭泣!the truth is i never left u.事实上我从未离开过你.all through my wild days.在那段狂野岁月里.my mad existence.疯狂历程中.i kept my promise.我信守诺言.don’t keep ur distance.别将我拒之门外.and as 4 fortune,and as 4 fame.至于金钱,以及名利.i never invited them in.我曾未奢望.they are illusions.它们不过是幻象.they’re not the solutions.绝非解决的途径.they promised 2 be.如它们所承诺的那样.the answer was here all the time.答案一直在这.i love u hope u love me.我爱你,希望你也爱我.don’t cry 4 me argentina !阿根廷,别为我哭泣!don’t cry 4 me argentina !阿根廷,别为我哭泣!the truth is i never left u.事实上我从未离开过你.all through my wild days.在那段狂野岁月里.my mad existence.疯狂历程中.i kept my promise.我信守诺言.don’t keep ur distance.别将我拒之门外.have i said too much ?我是否说得太多?there’s nothing more i can think of 2 say 2 u.我想不出还能向你表白什么.but all u have 2 do is look at me 2 know.但你所要做的只是看着我,你就会知道that every word is true.每字每句都是真情这首歌是诉说贝隆夫人在1976接任她丈夫阿根廷总统职位时面对公众的质疑和抗议时的心情
《阿根廷,别为我哭泣》的歌词是什么
大地的生民!听神圣的呼声:自由,自由,自由!奴隶的枷锁被打破,被打破;自由登上宝座。充满尊荣的宝座已经建成,胜利归南方各省联盟!全世界自由人民齐欢呼:祝福伟大国家阿根廷!祝福伟大国家阿根廷!新生的英雄们精神抖擞,好象武神一样雄赳赳。他们胸怀里充满豪情,阔步前进使大地发抖。印加人正从坟墓里苏醒,重新燃烧起满腔热情,鼓励他们的儿女去重建往昔祖国的赫赫令名,往昔祖国的赫赫令名!山崖崩裂,城墙倒坍,轰隆隆地响声震天;复仇和战争的呼声四起,到处一片狂澜。凶恶的暴君包藏着妒忌心,吐出毒液来恶臭难闻,手里挥舞着染血的军旗,挑起战争,残酷无人性,挑起战争,残酷无人性!阿根廷人,侵略者向你们挑战,他们卑鄙而又傲慢,狂歌狞笑,践踏我们的土地,终将失败,注定无疑。一同慷慨地宣誓的勇士,为了自由而奔赴战场痛打这一群嗜血的虎狼,意志坚强如铁壁铜墙,意志坚强如铁壁铜墙!勇敢的阿根廷人奔赴缰场,精神饱满,斗志昂扬;战斗的号角随着炮声隆隆,响彻南方的战场上。布宜诺斯艾利斯是抗战的先锋,带领著名的联盟城市,他们将挥起强壮的手臂,绞死傲慢的伊伯利亚之狮,绞死傲慢的伊伯利亚之狮!胜利之神展开光辉的双翅,庇护阿根廷勇士。暴君看见了屁滚尿流,连忙夹着尾巴逃走。他交出军旗和武器来投降,赢得战利品,归功自由。人民鼓舞着光荣的彩翼,气概豪迈,扬眉昂首,气概豪迈,扬眉昂首!从南极到期北极响彻号声,传送赫赫声名,它用美洲的名义向人们反复呼唤,生民,请听:充满尊荣的宝座已经建成,胜利归南方各省联盟!全世界自由人民齐欢呼:祝福伟大国家阿根廷!祝福伟大国家阿根廷!记住桂冠怎样得来,让它永远存在!我们生得有光彩,死也要死得有光彩。
求<阿根廷别为我哭泣>的西班牙语歌词
楼上的几位已经写出来了,我给你详细的讲讲吧~这个歌曲是韦博在《贝隆夫人》这部歌剧中创作的韦博就是音乐剧《猫》的创作者,《贝隆夫人》讲的是阿根廷第一夫人真实的故事,这首歌曲在剧中是她在给民众演讲时唱的~“No llores por mí Argentina” Lyrics 上面的西语直接翻译过来就是是阿根廷别为我哭泣no 就是不 llores是“你哭”的意思,西语的动词有人称格的区别,llores是第2人称的哭,por就是英语中的for,mi我的,Argentina阿根廷Artist(Band):Sarah Brightman 演唱者:萨拉布来曼Será dificil de comprender Que a pesar de estar hoy aquí Soy del pueblo jamás lo podré olvidar Debéis creerme, mis lujos son solamente un disfraz Un juego burgués, nada más Las reglas del ceremonial Tenía que aceptar debí cambiar Y dejar de vivir en lo gris Siempre tras la ventana, sin lugar bajo el sol Busqué ser libre, pero jamás dejaré de soñar Y solo podré conseguir la fe que querráis compartir No llores por mí Argentina Mi alma está contigo Mi vida entera te la dedico Mas no te alejes, te necesito Jamás poderes ambicioné Mentiras dijeron de mí Mi lugar vuestro es, por vosotros luché Yo sólo quiero sentiros muy cerca, poder intentar Abrir mi ventana y saber Que nunca me vais a olvidar No llores por mí Argentina ... No llores por mí Argentina Mi alma está contigo Mi vida entera te la dedico Mas no te alejes, te necesito Qué mas podré decir Para convenceros de mi verdad Si aún queréis dudar, mirad mis ojos ved Cómo lloran de amor