本文目录
蒙特雷两年和巴斯一年 口笔译专业该选哪个
你可以在巴斯读完一年毕业,申请蒙特雷跳级一年,这样你可以两年读完两个学校,走遍英美,享受两国顶级口译教学。
全国翻译专业资格考试CATTI二级是不是就能当同声传译了需不需要进上外和北外的研究生院
两码事儿catti的二级口译也不是同声传译,是交替的进入同声传译的门槛相当高。理想的状况是接受正规的会议口译(交替传译和同事传译)培训,打好良好的语言、技巧基础,掌握良好的booth manner。之后再通过实际的翻译任务,积累经验。 全国能够做同声的也就几十人,和研究生院也不是直接关系,最多是考上同声传译专业,能够进行这方面的进修,但不等于考上就能做这行。
口译院校择校有多难
我来跟大家分享一下,我在策马学习过程中,看到的比较不错,很有帮助的文章,希望能够帮你。下面是相关的部分文章。
蒙特雷几个专业到底怎么样?高翻如果没考上还来得及申出国吗?曼大威敏萨里到底选哪所?真的可以去林超伦的公司实习吗?哪些学校有去UN实习的机会啊?
最近几个月被学弟妹的各种问题狂轰乱炸,感觉自己俨然成了一个免费中介。然而很多时候都感觉力不从心。因为除了纽卡我对别的学校的情况并没有特别了解。
所以!!我下决心找了国内外14家知名口译院校的在校生/毕业生,让他们来告诉正在水深火热中的学弟妹们每个program有什么特点,有什么优势,有什么实习机会,申请的笔试面试是在什么时候,都是什么形式,考察什么内容。
当然,学校之间没有绝对的优劣。希望大家能够多了解一些信息,做出最适合自己的选择。
这次选择的14家院校基本涵盖了大家申请的所有选择,非常遗憾没能找到港中文本部的同学来分享 其余可以说是非常全面了,还附赠了北外和外交学院的相关信息供参考。
以下为院校列表——
美国1所:蒙特雷
英国7所:巴斯 纽卡 利兹 威敏 曼大 萨里 埃塞克斯
香港2所:港理工 港中文深圳校区
大陆3所:北外 上外 外交学院
澳洲1所:麦考瑞
想了解港中文及国内外其他口译院校的学弟妹们,只能请你们通过别的途径了解啦~
祝你们都好运!
注:
以下测评仅代表14位学生的个人观点,但我相信这些学长学姐们说出的话都是公正客观的,都是为了让大家更了解这些program,选择到属于自己的最合适的学校。
一、美国蒙特雷高级翻译学院
分享人:light
所读专业:口笔译(英语)
学校其他专业:笔译、翻译与本地化管理、会议口译。四个专业各有特色,都很强,其中口笔译和会议口译专业最强。
师资队伍总体情况:师资队伍十分雄厚,老师们都具有丰富的会议口译领域背景,在全球大型活动例如奥运会,国际公司例如微软,以及联合国、欧盟、美国国务院等组织或机构都有丰富的一线翻译工作经验。
名师简介:
❶鲍川运教授,毕业于联合国译训班,长期在联合国担任翻译(同声传译),造诣非常高,并且潜心研究翻译教学,教授中英交传和同传课,教学很有一套,是“授人以渔”型的,鲍老师的经验传授、规律总结和悉心点评总能让人感觉醍醐灌顶,豁然开朗。老师和蔼可亲,人特别好,非常关心学生的成长和发展,是学生们非常崇敬和敬仰的好老师。
❷叶子南教授,外号“叶老神仙”,译界名家,笔译名师,造诣很高,出版过许多著作,相信翻译学子都非常熟悉,不少应该都读过,人很好,非常可爱,深受学生喜爱。
❸蔡力坚教授,毕业于联合国译训班,联合国高级译审,造诣很高,跟蔡老师能学到如何真正理解原文而不拘泥于原文,用灵活地道的英文来表达,避免定式思维和中式英语,人也是非常和蔼可亲。
❹Professor Laura Burian,土生土长美国人,能说一口流利的中文,水平很高,曾经为美国前国务卿希拉里克林顿、前第一夫人米歇尔奥巴马等做过翻译,人也非常好。
模拟会议:蒙特雷有很多模拟会议机会,让学生进行口译实践,一些课程和讲座也会给学生提供机会在同传箱里进行练习,还有多语种同传接力练习。
硬件设施:有许多语音教室和同传教室,配备了先进齐全的设备,同传教室一般每间教室里有12个同传箱,条件非常好。
每日平均学习时间:6-8小时
期中期末考察方式:翻译实战考试(笔译、交传、同传,会录音,老师会一个一个细听,打分,之后一对一单独反馈、讲评辅导)
实习机会:一些公司、企业、机构等,许多同学都是利用寒暑假实习,许多是自己找的,老师要是知道一些好的实习机会也会介绍。
总体:学习环境好,氛围好,师资力量强,软硬件设施好,含金量非常高,可以说是翻译学子的理想之地。
入学考察形式:
➢对于从一年级开始上的考生,有一个EDT测试,包含中英文作文、笔译、摘要、发音测试和几篇半即兴演讲。
作文笔译等assignments的作答时间是有限制的,每篇60分钟,但是思考时间是没有限制的。演讲也可以先列出bullet points,想清楚再开始说,录的不好可以重来,录到满意为止。
所以,申请者可以在登录网站后两天内完成EDT,也可以花一个月的时间慢慢完成所有assignments,只要在截止时间以前完成即可。
因此,就算有些网申材料还没有准备好,也建议大家早一些主动地向校方索要EDT,这样就能有更充裕的时间打磨出一份令自己满意的EDT。EDT 如果通过,还会有面试。
➢对于从二年级开始上的考生,也就是报考Advanced Entry Program一年制项目(直接上二年级)的学生,需要参加跳级考试,考试内容为笔译、交传、同传,中英英中双向都考,难度相当于一年级期末考试,在一天内考完。在国内进行的跳级考试一般由外文局组织承办。
雅思要求:蒙特雷网站上对于雅思成绩的要求曾是总分7.5分以上,每个单项7.5分以上。后来变成只要求总分7.5分以上,没有单项要求。但是要求可能不时在变,以官方最新公布的要求为准。
托福要求:托福100分以上,有时可能对单项也有要求。
具体招录比例:不清楚,录取难度系数较高。
二、巴斯大学
分享人:Catherine
所读专业:口笔译
学校其他专业:另有一个翻译专业叫商务口笔译,侧重于笔译和联络口译等,虽然未设置同传和交传课程,但是商务口笔译的学生可以旁听口笔译专业的课程,并可以在课上和平日使用同传间进行练习。
师资队伍总体情况:
巴斯口笔译专业的一大强项就是老师都是现役的非常活跃的译员,有联合国和欧盟口译司的自由译员,也有参与到许多大型项目的老师,比如谷歌翻译的校对工作等,教授公众演讲的老师曾担任戈尔巴乔夫的口译员,并是在英国和国际金融领域非常活跃的译员,师资力量非常强劲。
该专业在国际上认可度也非常高,去年联合国的同传考试就是在巴斯的同传间里进行的,由Elena组织。课程主要老师Jane、Miguel和Dr. Kurma都非常耐心细致,乐于回答学生问题。
学习氛围:同学都很上进,每天同传间都有人在学习,有时候如果没有预约甚至去了会满座。除去上课,大家每天大部分时候都在学习。当然有时候周末也会到巴斯市中心、伦敦、甚至是欧洲其他城市去游玩一下,了解当地的一些情况,既可以平衡学习和生活,也可以增长见识。Study hard, play harder.
实习机会:口笔译专业的学生,老师都会保证到联合国去实习的机会,商务口笔译老师也会尽量争取,平时会给学生推送各种实习机会和一些兼职的工作。但商务口译侧重笔译,所以实习时间一般会比较长,有时候甚至长达一两个月,所以老师们需要格外下功夫去协调才能保障这么长时间的协调。
课程含金量:
作为口译学习,我个人认为是师傅领进门,修行看个人。
不管是一年还是两年的硕士项目,都不可能学完就高枕无忧的,口译员一个重要的素质就是保持终身学习。
巴斯不论是老师水平、硬件设施、课程设置等等,在我看来都是世界一流的,作为开设口笔译课程最早的学校之一,多年的教学经验和巴斯开放不断创新、与时俱进的整体教学氛围决定了这一年可供学习是非常宝贵、终身受益的。
入学考察形式:
雅思和其他申请材料通过以后,第一轮考察口译。两段录音,可以采取同传也可以交传的方式,48小时内发回去。
录音如果通过,会有笔试通知。邮件中告知,如果通过笔译,会有面试。具体时间是后面通知的。
笔试面试是在三个月之后,在上海英国总领事馆举行的。一个小时,两篇文章,不算长,但是没有太多时间给你犹豫。第二天面试。整个面试持续了一个小时,三个部分:自我介绍,视译和问答环节(虽然感觉像free talk但问的问题我觉得针对性还是蛮强的,主要是根据你自己的情况来提问题和问了为什么我会那样翻译)。
雅思要求:2016年的情况是总分7.5, 写作最低6.5,口语最低7。但是来了以后发现同学雅思8分的很多,英语底子好优势是很大的,因为重点就可以放在技巧练习上了。
巴斯的口译项目入学竞争激烈,但录取具体比例我没有见过官方统计数据。希望大家好好加油,有志者事竟成!
三、纽卡斯尔大学
分享人:笑笑
所读专业:MA Interpreting & Translating
学校其他专业:纽卡分为两年制和一年制,有四个方向:Interpreting & Translating,Translation Studies,Interpreting,Translating
师资队伍总体情况:老师非常循循善诱,有英语母语老师和汉语母语老师。而且,纽卡设有翻译口译专业博士点。
模拟会议:有定期mock conference,帮助学生积累实战经验。两年制第二学期才有,一年制第一学期就有。每次模会两天,六个会议,一场会议一个小时。
硬件设施:有功能非常齐全的booth,平时也可以使用来练习。
期中期末考察方式:每周都有两篇翻译作业。期中没有考试,期末考试为:笔译,英译中中译英;视译,英译中中译英 ;翻译理论essay;交传课目前还没说考查方式。
实习机会:实习目前还没有,但是第二年会有去联合国实习。
总体:学习气氛非常浓厚,图书馆资源丰富 ,不定期会有毕业生前辈给我们做口笔译工作学习相关的讲座。学校在市中心购物娱乐非常方便,学生住宿离学校都很近。纽卡斯尔大学的教学质量非常高,学校服务人员非常用心负责。
口笔译专业就像一个其乐融融的大家庭,从第一天来到这里,就感受到来自学长学姐、同班同学、和各位老师的关心。一座难忘的东北英格兰海滨城市,一个充满友爱温暖的大家庭。
入学考察形式:纽卡斯尔口笔译专业无笔试,只有面试,分为春季和秋季两次。面试时长30min-45min,考察口语、翻译潜力、学习工作态度。具体形式为,视译(一篇中翻英一篇英翻中)、闲聊问答和时政问题(不一定每考察每一位同学)。
雅思要求:两年制总分7.5(写作/口语6.5;一年制总分7.5(写作/口语7.0)
希望能够给你一点参考。还有其它的问题可以私信我。
考研:北外和蒙特雷哪个难考
北外是全国统招考试,英语MTI往年的考试科目是政治、翻译硕士外语(二外)、英语翻译基础和汉语写作与百科知识,但是今年(2018年底的统招)北外取消二外考试了,改考翻译硕士英语。蒙特雷高级翻译学院是申请制,整个申请流程大致是:提交基本材料和语言成绩(GPA/GRE/TOFEL等);然后参加独立测试Early diagnostic test 和 Oral diagnostic test;最后参加面试。两所院校的考试形式都不同,难度无法对比,但是一所是国内顶尖的语言类院校,一所是蜚声世界的翻译人才培养院校,都是不错的选择,难度也都比较大。