本文目录
- 巴西国歌叫啥
- lambada是葡萄牙语的歌曲 我想找它的英文版和中文版(不是粤语)
- 巴西欧蕾是什么歌
- 求巴西女歌手保拉·费尔南德斯(Paula Fernandes)的葡萄牙语歌曲Não Precisa 的汉语歌词
- 巴西国歌的歌词
- 求巴西歌曲《lambada》的歌词音译
- 求各位好人给提供些巴西的葡萄牙语舞曲,调子类似danza kuduro西语意语法语都可以,如果提供我在
巴西国歌叫啥
巴西国歌名为《听,伊匹兰加的呼声》(葡萄牙语:Hino Nacional Brasileiro)。 巴西国歌是巴西共和国的国歌,创作於1822年,作者是帝国乐队的大提琴师弗朗西斯科·曼纽尔·达·西尔发,原名《四月七日颂歌》,庆祝原兼任葡萄牙国王的佩德罗一世退位 歌词 第一段 葡萄牙语 Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó Liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! 中文翻译 在伊匹兰加平静的河岸上 响起了英雄民族的呼声 自由的太阳照耀着我们 在祖国的天空大放光芒。 如果凭着我们坚强的双手 可以谋求平等, 啊,自由,在你的怀抱中, 我们勇敢的胸膛可以战胜死亡! 啊,可爱的, 理想的祖国, 万岁,万岁! 巴西,壮丽的梦,活跃的光芒 给大地带来爱和希望 在可爱的明净天空上 南十字座放射着灿烂的光辉。 您是坚强的巨人, 美丽、强壮、充满勇气, 你的前程无限壮丽。 可爱的土地 千里挑一 就是您,巴西, 啊,切爱的祖国! 对于这些土地的子民 您是慈祥的母亲, 亲爱的祖国, 巴西! 第二段 葡萄牙语 Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores, "Nossos bosques têm mais vida", "Nossa vida" no teu seio "mais amores". (*) Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula - Paz no futuro e glória no passado. Mas se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! 中文翻译 在着光辉的摇篮里 在蓝天的光辉和大海的涛声中 啊,巴西,您是美洲最灿烂的花冠, 在新世界的太阳下闪射光芒! 您的微笑,让大地繁花似锦 没有一处地方可以与你媲美, 我们的森林有更多的生命 我们的生命在您的怀抱中有更多的爱 啊,可爱的 理想的祖国 万岁,万岁! 巴西,您的星光灿烂的旗 是永恒的爱的标志, 让绿色的月桂为您宣示 「光荣属于过去,和平属于未来」 但如您举起公正的法槌, 您会看到您的儿女不会从战场逃跑 这些热爱您的人们不害怕死亡 可爱的土地 千里挑一 就是您,巴西 啊,亲爱的祖国! 对于这些土地的子民 您是慈祥的母亲 亲爱的祖国 巴西!
lambada是葡萄牙语的歌曲 我想找它的英文版和中文版(不是粤语)
巴西乐队“卡欧玛”带给我们大多数都熟悉的巴西桑巴舞曲 Lambada。又名:黏巴达。1990年电影“黏巴达”热情森巴主题曲舞曲版Kaoma的乐队组合,大约和著名的UB40类似,成员来自世界各地,他们在80年代聚集在巴黎,在酒吧和舞厅表演,这首lambada,就是从巴黎小酒店唱遍全世界。。。。。。中文名称:伦巴达 英文名称:Lambada 发源国家:巴西共和国(南美洲) 基础节拍:节奏为4/4拍,八拍六步 伦巴达这个词是个音乐的统称词汇(巴西Carimbo音乐和美瑞格音乐所融合而成),而对于舞蹈而言,黏巴达舞蹈是由其他例如FORRO,桑巴和MAXIXE的元素融合而成的。伦巴达是一种极具性感魅力的舞蹈,所以也一度成为了被人视为“低俗”文化的代表,但随着时间的推移,人们慢慢开始懂得了那种人与人之间的健康情感流露,伦巴达的舞蹈风格也逐渐被人们所接受伦巴达的旋律源自南美亚马逊地区,后来传到了巴西东部的巴伊阿省。虽然现代的黏巴达是各真正的文化混合产物,但是CARIMBO还是他最主要的文化来源基础。 CARIMBO是巴西北部非常大众化的一种舞蹈,女人们试图用自己的裙子带动裙子环绕着男士,舞蹈看上去非常的性感和充满激情。 随着时间的推移,黏巴达舞蹈和音乐开始影响加勒比海地区,并且开始发展和变化,不断新的节奏产生出来,而这不可避免的导致舞蹈的方式和CARIMBO相比有了很大的变化. 不久之后,当地的广播电台把这种音乐称作"伦巴达的旋律"伦巴达又成为了一个当地词语中的热点.这极具影响力,伦巴达这个词很快就和带有新面孔的这种舞蹈紧紧地联系了起来这很具有鼓动性, 并且’ Lambada ’ 很快开始和这个传统舞蹈的新跳法联系了起来。伦巴达很快流行到了巴西南部,引起了一些法国唱片公司的注意,他们将这种新颖的音乐带回了法国,并且和kAOMA乐队在1989年出版了黏巴达唱片. 在那时伦巴达仍然保持的原来的风格样式,舞伴们身体分开,面对面的左右移动舞步 但是随着他慢慢的大众化,黏巴达舞出现在了电影和视频资料里,身体位置和步伐都发生了很大的变化,人们对他感觉到乏味并且在更多拉丁舞蹈种类的影响下,最终它变成了现在的这个样子,前后的步伐被引入,并且紧贴着身体。只能找到这些了 好像没中文的
巴西欧蕾是什么歌
巴西欧蕾是歌曲《WeAreOne》。《WeAreOne》是巴西世界杯第二首官方主题曲,其中歌词是:欧蕾,欧蕾,欧蕾,哦啦。《weareone》是由国际足联在2014年1月23日宣布的2014年世界杯足球赛主题曲,歌曲由三名演唱者共同创作,有英语、葡萄牙语和西班牙语三种语言的版本。
求巴西女歌手保拉·费尔南德斯(Paula Fernandes)的葡萄牙语歌曲Não Precisa 的汉语歌词
你说你的生命中并不需要这么多的梦,而我为你做了太多。 你说我不需要这样,一次又一次地为你歌唱。 必须要这样,为了遵循本心。啊,别再说不需要了。(重复一遍)从前我在生活中做梦,现在我在梦里生活。但是无论活着还是梦着,只要是和你一起,都是一样的。但是必须要这样,为了遵循本心。啊,别再说不需要了。(重复一遍)大概就是这样啦,很简单但是好听的一首歌,我也超喜欢。希望能帮到你
巴西国歌的歌词
葡萄牙语 Ouviram do Ipiranga as margens plácidasDe um povo heróico o brado retumbante,E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,Brilhou no céu da Pátria nesse instante.Se o penhor dessa igualdadeConseguimos conquistar com braço forte,Em teu seio, ó Liberdade,Desafia o nosso peito a própria morte!Ó Pátria amada,Idolatrada,Salve! Salve!Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,De amor e de esperança à terra desce,Se em teu formoso céu, risonho e límpido,A imagem do Cruzeiro resplandece.Gigante pela própria natureza,És belo, és forte, impávido colosso,E o teu futuro espelha essa grandeza.Terra adoradaEntre outras milÉs tu, Brasil,Ó Pátria amada!Dos filhos deste soloÉs mãe gentil,Pátria amada,Brasil!中文翻译在伊匹兰加平静的河岸上响起了英雄民族的呼声自由的太阳照耀着我们在祖国的天空大放光芒。如果凭着我们坚强的双手可以谋求平等,啊,自由,在你的怀抱中,我们勇敢的胸膛可以战胜死亡!啊,可爱的,理想的祖国,万岁,万岁!巴西,壮丽的梦,活跃的光芒给大地带来爱和希望在可爱的明净天空上南十字座放射着灿烂的光辉。您是坚强的巨人,美丽、强壮、充满勇气,你的前程无限壮丽。可爱的土地千里挑一就是您,巴西,啊,切爱的祖国!对于这些土地的子民您是慈祥的母亲,亲爱的祖国,巴西! 葡萄牙语 Deitado eternamente em berço esplêndido,Ao som do mar e à luz do céu profundo,Fulguras, ó Brasil, florão da América,Iluminado ao sol do Novo Mundo!Do que a terra mais garridaTeus risonhos, lindos campos têm mais flores,Nossos bosques têm mais vida,Nossa vida no teu seio mais amores. (*)Ó Pátria amada,Idolatrada,Salve! Salve!Brasil, de amor eterno seja símboloO lábaro que ostentas estrelado,E diga o verde-louro dessa flâmula- Paz no futuro e glória no passado.Mas se ergues da justiça a clava forte,Verás que um filho teu não foge à luta,Nem teme, quem te adora, a própria morte.Terra adoradaEntre outras milÉs tu, Brasil,Ó Pátria amada!Dos filhos deste soloÉs mãe gentil,Pátria amada,Brasil!中文翻译在着光辉的摇篮里在蓝天的光辉和大海的涛声中啊,巴西,您是美洲最灿烂的花冠,在新世界的太阳下闪射光芒!您的微笑,让大地繁花似锦没有一处地方可以与你媲美,我们的森林有更多的生命我们的生命在您的怀抱中有更多的爱啊,可爱的理想的祖国万岁,万岁!巴西,您的星光灿烂的旗是永恒的爱的标志,让绿色的月桂为您宣示「光荣属于过去,和平属于未来」但如您举起公正的法槌,您会看到您的儿女不会从战场逃跑这些热爱您的人们不害怕死亡可爱的土地千里挑一就是您,巴西啊,亲爱的祖国!对于这些土地的子民您是慈祥的母亲亲爱的祖国巴西!
求巴西歌曲《lambada》的歌词音译
收兰督 sei four一 给恩 问 记呀 搜 咪 费斯 收大 收兰督 sei four一 给恩 问 记呀 搜 咪 费斯 收大 收兰督 一丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒 给 问 记呀 闹 搜 必 咕一大 收兰督 一丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒 给 问 记呀 闹 搜必 咕一大阿 嘿高大桑 va一 丝大 共 诶哩 嗯纪 four 阿 嘿高大桑 va一 丝大 不大 森不day 嗯纪 four 当撒 搜吾 一 蚂 瓜搭嘿 怒 澳lia 屋 阿冒 发丝 贝了day 嗯跟德大 浪帮督 一丝搭嘿 澳 len不大 给 诶丝day 阿冒 宝的 问 记呀 问 应丝当七 four一 嘿阿 嘿高大桑 va一 丝大 共 诶哩 嗯纪 four 阿 嘿高大桑 va一 丝大 不大 森不day 嗯纪 four 收兰督 丝搭大 澳 len不大 记 问 阿冒 给 问 记呀 闹 so必 咕一大 刚桑 hyi 一 到 妹漏记呀 及 阿冒 问 某梦嘟 给 fi嘎 怒 阿阿一 阿一 阿一 当桑嘟 兰巴达 PS:那个音译有些听起来很不准确,因为葡萄牙语除了有汉语里面有的音,还有连读、省音等语音现象。当然,这里的音译是美洲葡语(巴葡),和欧洲葡语(葡葡)在发音上有很大不同。
求各位好人给提供些巴西的葡萄牙语舞曲,调子类似danza kuduro西语意语法语都可以,如果提供我在
“lambada”、“chorando se foi”、“vamo mexe”、“Gusttavo Lima-Balada Boa”、“Analista”等等好多好听的歌曲。