本文目录
- 日语输入法的平假名和罗马字母之间的转换怎么设置才使用方便
- 罗马数字怎么转换成阿拉伯数字
- 罗马字母和汉语拼音
- 中文名字如何转化成罗马拼音名字如何操作
- 罗马数字19950727转换是什么
- 罗马数字转换
- 中文名字用罗马音该怎么拼写
- 平文式罗马字的转写规则
日语输入法的平假名和罗马字母之间的转换怎么设置才使用方便
转换的快捷键是“ALT+`” 就是“~”的那个“`”
这个我知道。你要把假名转换成罗马字,你就按F10这个键就OK了。大写小写,大小写都可以转换。
罗马数字怎么转换成阿拉伯数字
1 古代印度人创造了阿拉伯数字后,大约到了公元7世纪的时候,这些数字传到了阿拉伯地区。到13世纪时,意大利数学家斐波那契写出了《算盘书》,在这本书里,他对阿拉伯数字做了详细的介绍。后来,这些数字又从阿拉伯地区传到了欧洲,欧洲人只知道这些数字是从阿拉伯地区传入的,所以便把这些数字叫做阿拉伯数字。以后,这些数字又从欧洲传到世界各国。2 罗马数字是一种现在应用较少的一种的数量表示方式。它的产生晚于中国甲骨文中的数码,更晚于埃及人的十进位数字。但是,它的产生标志着一种古代文明的进步。大约在两千五百年前,罗马人还处在文化发展的初期,当时他们用手指作为计算工具。为了表示一、二、三、四个物体,就分别伸出一、二、三、四个手指;表示五个物体就伸出一只手;表示十个物体就伸出两只手。这种习惯人类一直沿用到今天。人们在交谈中,往往就是运用这样的手势来表示数字的。当时,罗马人为了记录这些数字,便在羊皮上画出Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ来代替手指的数;要表示一只手时,就写成“Ⅴ”形,表示大指与食指张开的形状;表示两只手时,就画成“ⅤⅤ”形,后来又写成一只手向上,一只手向下的“Ⅹ”,这就是罗马数字的雏形。后来为了表示较大的数,罗马人用符号C表示一百。C是拉丁字“century”的头一个字母,century就是一百的意思。用符号M表示一千。M是拉丁字“mille”的头一个字母,mille就是一千的意思。取字母C的一半,成为符号L,表示五十。用字母D表示五百。若在数的上面画一横线,这个数就扩大一千倍。这样,罗马数字就有下面七个基本符号:Ⅰ(1)Ⅴ(5)Ⅹ(10)L(50)C(100)D(500)M(1000)罗马数字与十进位数字的意义不同,它没有表示零的数字,与进位制无关。用罗马数字表示数的基本方法一般是把若干个罗马数字写成一列,它表示的数等于各个数字所表示的数相加的和。但是也有例外,当符号Ⅰ、Ⅹ或C位于大数的后面时就作为加数;位于大数的前面就作为减数。例如:Ⅲ=3,Ⅳ=4,Ⅵ=6,ⅩⅨ=19,ⅩⅩ=20,ⅩLⅤ=45,MCMⅩⅩC=1980。罗马数字因书写繁难,所以,后人很少采用。现在有的钟表表面仍有用它表示时数的。此外,在书稿章节及科学分类时也有采用罗马数字的。
罗马字母和汉语拼音
ISO7098-1991文献工作—中文罗马字母拼写法ISO 7098文献工作--中文罗马字母拼写法1982-08-01 第一版 前言 ISO(国际标准化组织)是各国标准协会(ISO成员团体)的世界性联合会。制订国际标准的工作是通过ISO各技术委员会进行的。对某一技术委员会所从事的主题有兴趣的每个成员团体,都有权要求参加该委员会。与ISO有联系的官方的或非官方的国际组织也参加该项工作。 由各技术委员会采纳的国际标准草案,在ISO理事会批准作为国际标准之前,分发给各成员团体以征得同意。 国际标准ISO-7098是由ISO/TC46“文献工作”技术委员会制订的,并于1981年2月份发给各成员团体。 赞成此文件的有下列国家的成员团体: 澳大利亚 阿拉伯埃及共和国 波兰 奥地利 法国 罗马尼亚 比利时 德意志联邦共和国 西班牙 巴西 匈牙利 瑞典 加拿大 荷兰 中国 古巴 意大利 瑞士 捷克斯洛伐克 日本 泰国 丹麦 南朝鲜 苏联 印度 墨西哥 下列国家的成员团体基于技术上的理由,表示反对: 美国文献工作--中文罗马字母拼写法0 引言0.1 文字体系转换的一般原则0.1.1 按照某种文字体系(被转换文字系统)书写的语言里的词儿,有时候必须按照另外一种,通常用于不同语种的文字体系(转换文字系统)加以译写。这项工作常常用于译写历史或地理文件、地图制作文件、特别是图书目录,即凡属有必要将用不同字母提供的文字转写成一种字母的文字,以便在书目、目录(馆藏)、索引、地名表等工作中实现统一字母化。这对于使用不同文字体系的两个国家之间文字信息的单义传递,或者对不同于这两个国家的文字体系的文字信息交换,都必不可少。由此,传递信息既可采用人工方法,也可采用机械的或电气的方法。 文字体系转换的两种基本方法是字符转写和语音转写。0.1.2 字符转写是指用转换字母表字符来转换一个完整文字字母系统的各个字符。 原则上,这种转换应该是字符对字符的:被转换字母表的每个字符被译成转换字母表的一个且仅仅一个字符,从而保证从转换字母表到被转换字母表的转换可以完全而明确无误地逆转。 当用于转换系统的字符数少于被转换系统的字符数时,需要使用双字母或变音符。在这种情况下,必须尽可能避免随意的选择与纯俗成符号的使用,力争保持一定的语言逻辑,以使该系统能被广泛接受。 但是,应该承认,所达到的图形写法不一定总能按照通常使用该转换字母表的文字(或者所有语言)的语音习惯正确地发音。另一方面,这种图形写法必须使懂得被转换文字的读者能够在心里明确无误地恢复原来的写法,从而能正确地发音。0.1.3 字符再转写是指把转换字母表的字符转换成被转换字母表的字符。这种工作和字符转写恰好相反;按相反的顺序运用某一字符转写系统的规则,使被转换的词重新恢复它原来的字形。0.1.4 语音转写是指用转换文字的字母或记号的语音系统,表示某一文字的各字符,而不论该文字原来的书写法如何。 语音转写系统必须以转换文字及其字母表的正字法规范为依据。因此,语音转写系统的使用者必须对转换文字有所了解,能对其字符准确地读音。语音转写不是严格可逆转的。 语音转写法可用来转换所有的书写系统。它是唯一能够用来转换非完全拼音系统以及所有表意音书写系统(中文、日文等)的方法。0.1.5 实行罗马字母拼写化(即把非罗马字母书写系统转换为罗马字母表拼写),可按照转换系统的性质,或使用字符转写,或使用语音转写,或两种方法结合使用。0.1.6 为国际应用而提出的转换系统,可能要求民族习惯作某些妥协和牺牲。因此使用这个系统的各国团体必须接受某种让步,即在一切情况下完全避免把实际上只有民族习惯才要求的解决方法(例如,关于读音、正字法等)加强于人。但是这种让步显然并不影响到一个国家对于民族书写系统的使用:当这个民族系统不被转换时,组成它的字符必须使其在民族文字中的书写形式加以接受。如果一个国家使用两种书写体系,可以由这一种单义地转换成另一种来书写自己的文字,这样的字符转写系统当然应作为国际标准化系统的基础,只要它和下文阐述的其他原则相符合。0.1.7 必要时,转换系统应规定与每个字符相当的符号,不仅是字母,而且还包括标点符号,数字等。同样地还要照顾文件所用各字符的顺序排列,比如文字的书写方向;还要说明区分词儿的方法,分隔符号与大写字母的用法,尽可能地遵从使用被转换书写系统的文字的习惯。0.2 表意音文字转换原则0.2.1 表意音文字结构,表意重于表音,使用着大量的字符(中文有4万多字),因此不能使用符号对符号的字符转写,而必须制订一个语音转写系统。因此每字必须转写为一个或多个罗马字母,用以代表该字符的一种读音或几种读音。这就要求转写者必须熟悉所译原文的读法。0.2.2 既然表意音文字的转写仅仅是用罗马字母记录下各个字符在使用它们的各文字中的读音,所以同一字符因其使用在中文、日文、朝文的文本中而有不同语音转写法。0.2.3 另一方面,同一文字中的同一字符,除去一个字符有几种读音的情况外,必须按同一方式转写,而不论所用的字体型式(中文有繁体和简体)如何。0.2.4 由于下列因素,罗马字母拼写系统和表意音文字系统之间的逆转是不可能的: --在两种不同的文字或一种文字中,同一字符存在民异读的情况; --在同一种文字里同音词出现的频率高; --在一种文本中,可能存在几种书写系统。0.2.5 有的文字甚至在同一文本中使用一种以上的字符系统(例如日文中并用假名和汉字,朝文中并用谚文和汉字),在此情况下表意音文字字符的语音转写和其他字符(如谚文和假名)的转写应能得出一个一致而协调的罗马字母拼写系统。0.2.6 虽然一般说来字符之间的空格是规律的,按习惯转写时常把构成一个词的几个字符连写在一起。各有关文字中组词的规则将附在每项国际标准的后面。0.2.7 虽然表意音文字没有大写小写之分,但是在转写中常常使用大写字母来书写专有名词。(见第5节) 1 应用的范围和领域 本国际标准说明现代汉语,即中华人民共和国法定语言普通话(见国务院1956年2月6日颁布的《关于推广普通话的指示》)的罗马字母拼写法原则。2 拼音 中华人民共和国全国人民代表大会(1958年2月11日)正式通过的汉语拼音方案,被用来拼写中文。转写者按中文字的普通话读法记录其读音。 3 音节形式 3.1 每个汉字代表一个音节,每个音节有四个声调,也可以没有声调。汉语的一个词可以由一个或几个音节组成。3.2 在普通话声韵拼合总表里,在所有音节的上面都标出第一声符号。第一声是任意选择的,用来表明声调符号须标在哪一个字母上面。 4 声调表示法 4.1 四个声调符号表示如下: --第一声 --第二声 --第三声 --第四声4.2 轻声,有时也叫第五声,不标调。4.3 由于后一音节引起的变调,不予表示。4.4 在一般情况下,声调符号应该标出。但是,为了方便也可省略。 5 大写字母 虽然汉字没有大写小写之分,但是在转写时一般使用大写字母于下列场合:5.1 句子开头与传统诗词每行开头的字母。5.2 专有名词,例如: --人名、地名、商标; --团体、组织、单位等名称; --民族名称; --著作、期刊、艺术作品等的标题; --特定范围用语:节日、朝代、年号、重要日期等。 6 标点 现代汉字里使用的绝大多数标点符号和罗马字母文字所用相同,对转写者没有困难。这些符号是: ·,;?!()--……《》《》 但是在汉字里还用到下面的符号:。、「」“”‘’标在下面的·__ 转写才可按它们在转写成汉语拼音的文本中的写法照搬过来。但也可将这些标点符号改写如下: 。→· 、→, “”‘ ’→ " " 或 ’ ’ 标在下面的 .(着重号)→在印刷时用斜体字,在打字时下面加横线,或在必要的时候加 “ “ 或 ‘ ‘ 。 标在下面的—(专名号)在专名下面标的横线→专名用大写字母。 标在下面的~~~~~(书名号),在书名、刊号或章名下面的曲线→在印刷时用斜体字,在打字时下面加横线(意思指大写)。 7 数字 用汉字书写的数字,一般译成汉语拼音。阿拉伯数字仍写成阿拉伯数字(用于记数、日期、价格等)。
中文名字如何转化成罗马拼音名字如何操作
把中文名字转换成罗马拼音可以利用办公软件-Excel。将名字转换成拼音,其实只需要用到两个公式就可以搞定了。
1.首先在自己电脑上,打开Excel一份表格。
2.就在打开的表格D1单元格上,输入转拼音的汉字,然后在D2单元格里输入=getpy(A2)公式。因为姓名在A列上,所以需要引用单元格选择A2。
3.输入完公式选中好引用名字的单元格之后,按下确定键在D2单元格就可以看到姓名已经转换成拼音了。
4.然后选中D2单元格的拼音名字,向下拉对下列单元格进行转换即可。
5.现在看到D列单元格里已经转换成拼音名字了。为了更好的区分字母的大不写,我们在E1单元格上输入相应的汉字作为提示,然后在E2单元格里输入=PROPER(D2)公式。
6.最后,把E2单元格的拼音名字向下填充即可。
罗马数字19950727转换是什么
罗马数字是阿拉伯数字传入之前使用的一种数码。罗马数字采用七个字母作数字、即Ⅰ(1)、X(10)、C(100)、M(1000)、V(5)、L(50)、D(500)。它的记数方法:相同的数字连写,所表示的数等于这些数字相加得到的数,如 Ⅲ=3;小的数字在大的数字的右边,所表示的数等于这些数字相加得到的数,如 Ⅷ=8、Ⅻ=12;小的数字(限于 Ⅰ、X 和 C)在大的数字的左边,所表示的数等于大数减小数得到的数,如 Ⅳ=4、Ⅸ=9;在一个数的上面画一条横线,表示这个数增值 1,000 倍。还有罗马数字中数字0都是用空格代替的!所以,19961008的罗马数字写法为:1996【MCMXCVI】10【X】08【VIII】罗马数字在线转换网上也有,不过只能转换4000以下的数字,超过了也能转换,不过转换的结果,其书写方式是不对的。
罗马数字转换
1-9 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ10 Ⅹ11-19在(1-9)这些数左面加X20 XX21-29在(1-9)这些数左面加XX30 XXX31-39在(1-9)这些数左面加XXX40 XL41-49在(1-9)这些数左面加XL50 L51-59在(1-9)这些数左面加L60 LX61-69在(1-9)这些数左面加LX70 LXX71-79在(1-9)这些数左面加LXX80 LXXX81-89在(1-9)这些数左面加LXXX90 XC91-99在(1-9)这些数左面加XC100 C
中文名字用罗马音该怎么拼写
先把中文名字转换成日文。日文是由罗马拼音拼起来的,相当于中国的拼音。按照日文发音读出来就是罗马音拼起来的效果。
什么是罗马音?
罗马音主要作为日文的读音 注释 ,类似于英文中的 音标 ,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。
日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。“罗马音”这个说法是传入中国之后的误用,正确的,且被日语教材承认的,仅有“罗马字”。
什么是平文式罗马字?
平文式罗马字(ヘボン式ローマ字 Hebon-shiki Rōmaji),也称黑本式罗马字、赫本式罗马字,是由牧师詹姆斯·柯蒂斯·赫本(James Curtis Hepburn)设计的。它使用罗马字母来为日语的发音进行标注。这种标注方法最初被用于其出版于1867年的日英词典。
平文式罗马字一般多译为赫本式罗马字或黑本式罗马字,但由于赫本本人有个汉字名“美国平文”,故采用此译法。
此标注方法区别于训令式罗马字,平文式罗马字的发音更接近日语发音,比如如将「し」(国际音标“ʃi”)转写成“shi”而不是“si”。
平文式罗马字的转写规则
下面是平文式罗马字表,仅标注罗马字,不含假名。 加粗的罗马字代表此标注与训令式罗马字不同。 五十音(平文式罗马字)わ行 wら行 rや行 yま行 mは行 hな行 nた行 tさ行 sか行 kあ行 (んン) nわワ waらラ raやヤ yaまマ maはハ haなナ naたタ taさサ saかカ kaあア aあ段 aゐヰ wiりリ riみミ miひヒ hiにニ niちチ chiしシ shiきキ kiいイ iい段 iるル ruゆユ yuむム muふフ fuぬヌ nuつツ tsuすス suくク kuうウ uう段 uゑヱ weれレ reめメ meへヘ heねネ neてテ teせセ seけケ keえエ eえ段 eをヲ woろロ roよヨ yoもモ moほホ hoのノ noとト toそソ soこコ koおオ oお段 o五十音(训令式罗马字)わ行 wら行 rや行 yま行 mは行 hな行 nた行 tさ行 sか行 kあ行 (んン) nわワ waらラ raやヤ yaまマ maはハ haなナ naたタ taさサ saかカ kaあア aあ段 aゐヰ wiりリ riみミ miひヒ hiにニ niちチ tiしシ siきキ kiいイ iい段 iるル ruゆユ yuむム muふフ huぬヌ nuつツ tsuすス suくク kuうウ uう段 uゑヱ weれレ reめメ meへヘ heねネ neてテ teせセ seけケ keえエ eえ段 eをヲ woろロ roよヨ yoもモ moほホ hoのノ noとト toそソ soこコ koおオ oお段 o あ段い段う段え段お段拗音 あ行aiu eo か行kakikukekokyakyukyoさ行sashisusesoshashushoた行tachitsutetochachuchoな行naninunenonyanyunyoは行hahi fuhehohyahyuhyoま行mamimumemomyamyumyoや行ya(i) yu(e)yo ら行rarirureroryaryuryoわ行wa(i) (e)wo んn(m) が行ga gigugegogyagyugyoざ行zajizuzezoja jujoだ行daji zudedojajujoば行ba bibubebobyabyubyoぱ行papipupepopyapyupyo 长音的基本规则请见长音。在传统平文式和修订平文式中: 长音“o”和“u”使用长音符号表示例:习惯(しゅうかん)——shūkan 胜利(しょうり)——shōri 长音“e”写作“ei”例:永远(えいえん)——eien 长音“i”写作“ii”例:兄さん(にいさん)——niisan 外来词汇中,所有长音都用长音符号表示例:ノート(英note)——nōto 在改良平文式中所有长音使用双写元音表示。 在传统平文式中:“n”(ん)在辅音前写作“n”,但在唇音(b, m, p)前写作“m”。在元音和“y”之前,有时写作“n-”,以避免混淆。例:案内(あんない):annai在修订平文式中:全部写作“n”,元音前使用隔音号。例:禁烟(きんえん):kin’en在改良平文式中:全部写作“n̄”(n加上长音符号),避免了使用隔音号,但在计算机中,有些字体可能无法正常显示。例:案内(あんない):an̄nai 将后面的辅音重写两个来表示。 例:国家(こっか)——kokka如果后续假名的辅音有两个字母,需按照下面的规则进行转换: sh→ssh ch→tch ts→tts 例:抹茶(まっちゃ)——matcha