本文目录
- 歌曲《告别时刻》所表达的意思
- 沙拉布莱曼和一个意大利盲人歌手和歌的一首歌是什么名
- 安德烈·波切利的人物传记
- 安德烈波切利意大利生命奇迹演唱会到场嘉宾以及资料 急用···谢谢啦
- <告别时刻>的歌词
- 安德烈-波切利世界巡回演唱会意大利站歌曲名
- 安德烈波切利(ANDREA BOCELLI)一共有几张专辑最著名的几首歌叫什么名字
- 求安德烈波切利的歌《告别时刻》的中文歌词,要完整
- 张惠妹的新歌(张惠妹与安德烈·波切利合唱)
歌曲《告别时刻》所表达的意思
歌曲《告别时刻》所表达的意思是梦见了心爱的姑娘,在梦中对他表白心迹。
Time to Say Goodbye(告别时刻)(意大利语:Con te partiro)是一首意大利歌剧流行音乐,由弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)作词。
该首单曲最初是由安德烈·波伽利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的,并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中,并认为是安德烈·波伽利的代表歌曲。该歌曲的英语+意大利语版本,是在第二次创作后,与女高音歌唱家莎拉·布莱曼合唱的版本得到了成功性的广泛传播。
扩展资料:
歌词:
莎拉布莱曼:
当我独自一人的时候,我做了个梦。
真是难以形容的梦,我梦见地平线上的光辉渐渐在消逝。
幽冥侵蚀着大地,预示着你将离我而去。
我的世界也将昏暗无光,透过每一扇窗。
招展我的内心,那早已属于你的心。
在我内心深处,保留着当初遇到你时的那一屡曙光。
离别的时刻到来了,就让我们共同去经历那些艰难险阻吧。
我对你真心一片,就让我将与你同航。
在那越洋渡海的船上,我无所畏惧。
即使让我付出生命,是该告别的时刻了。
波切利:
当你在遥远他方的时候,我做了一个梦。
真实痛苦的梦啊,但我坚信你会和我永远地在一起。
你夜晚的月亮,伴随与我。
你白天的太阳,伴随与我。
就这样永远伴随与我,离别的时刻到来了。
就让我们共同去经历,那些艰难险阻吧。
我对你真心一片,就让我将与你同航。
在那越洋渡海的船上,我无所畏惧。
即使让我付出生命,我也要与你同在。
我与你永相随,在那越洋渡海的船上。
同甘苦,即使走到生命的尽头。
我也无怨无悔,要与你永远相随。
沙拉布莱曼和一个意大利盲人歌手和歌的一首歌是什么名
沙拉布莱曼和一个意大利盲人歌手和歌的一首歌是《time to say goodbye》《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》是一首意大利语跨界音乐弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)作词。所属专辑《time to say goodbye》发行时间1996年,歌曲时长04:08意大利语歌词如下:《Con te partiro》莎拉·布莱曼(Sarah Brightman):Quando sono solosogno all’orizzontee mancan le parole莎拉布莱曼与安德烈波切利si lo so che non c’e lucein una stanza quando manca il solese non ci sei tu con me,con mesu le finestremostra a tutti il mio cuoreche hai accesochiudi dentro mela luce chehai incontrato per stradaCon te partiropaesi che non ho maiveduto e vissuto con teadesso si li vivrocon te partirosu navi per mariche io lo sono no non esistono piucon te io li vivro安德烈·波切利(Andrea Bocelli)Quando sei lontanasogno all’orizzontee mancan le parolee io si lo soche sei con me con metu mia luna tu sei qui con memia solo tu sei qui con mecon me con me con meCon te partiropaesi che non ho maiveduto e vissuto con teadesso si li vivrocon te partirosu navi per mariche io lo sono no non esistono piu合唱:con te io li vivroCon te partirosu navi per mariche io lo sono no non esistono piucon te io li vivroCon te partiroIo con te创作背景:1997年全球流行乐坛最热门的话题之一,莫过于由英国音乐剧第一女伶莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)与意大利盲人歌手波切利所合唱的《告别时刻》(Time To Say Goodbye)一曲,它以雷霆万钧之势,横扫古典流行跨界音乐领域。单单在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更高居英国流行榜亚军,以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。全球单曲销量高达1300万张。在1996年,德国著名拳王亨利·马斯克(Henry Maske)为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛,他特意找到自己非常钟爱的歌手莎拉·布莱曼,邀请她在自己的告别赛上进行演唱。布莱曼欣然接受,而后经过精心筹划、挑选,最终选中了这首《Time to Say Goodbye》,而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。然而在当年11月份举行的拳赛上,亨利·马斯克却意外落败,令人感叹不已。而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时,当布莱曼和波切利开始倾情演唱时,此情此景令闻者无不动容!而《Time to Say Goodbye》以及安德烈波切利的名字,则深深印入听众们的心中。后来有媒体甚至将之形容为”一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”!
安德烈·波切利的人物传记
书名:《别说再见:波切利自传》作者:【意大利】安德烈·波切利译者:陈晨出版日期:2008-06-1出版:人民文学出版社定价:22元分类:传记励志音乐ISBN:978-7-02-006759-6 帕瓦罗蒂嫉妒他、席琳·迪翁赞美他、伊丽莎白·泰勒为他深深感动、他就是与莎拉·布莱曼共同演绎《告别时刻》的世界第四大男高音,意大利著名盲人歌唱家——安德烈·波切利,他不仅有全世界最优美的声音,还是一位法学博士。天赋与勇气的完美结合体。最新自传全球销量逾千万,告诉你一个盲人的超级奋斗史。自强不息的盲人歌唱家,跨越古典与流行音乐。曾多次在中国举办演唱会;2010年,他受邀为上海世博会开幕式献上一曲《今夜无人入眠》。与中国音乐家宋祖英、郎朗等多次合作,2012年冬季曾在中国举行演唱会。内容简介一个生长在意大利遥远乡下的失明孩子,如何跨越热忱梦想的界限,通过艰难的抗争,不断超越自我,最终成为世界顶级的歌唱家?安德烈·波切利在刚出版的自传《别说再见》中揭开了这一奥秘——“音乐对于我,是一种需求,如同爱;音乐对于我,更是一种不可抗拒的命运,如同死亡。” 本书讲述了波切利的寻梦之旅,回顾了他从童年到1998年40岁这段人生历程,再现了不幸失明、艰难求学、失恋之痛、通往歌唱家之路的一波三折和事业成功、为人夫为人父等关键事件和时刻。
安德烈波切利意大利生命奇迹演唱会到场嘉宾以及资料 急用···谢谢啦
您好~到场嘉宾:美声天后莎拉•布莱曼、中国钢琴家郎朗、萨克斯天王肯尼•基、意大利女歌手罗拉•普西妮等。《安德烈•波切利08意大利托斯坎尼演唱会》曲目:01 Melodramma 真爱乐章 02 Romanza 浪漫曲 03 A TE 给你 04 Vivo Pep Lei 为她而活 05 Io Ci Saro 在此守候 06 Hungarian Del Silenaio 匈牙利狂想曲07 La Voce Del Silenzio 寂静之声08 Dancing 舞 09 Canto Della Terra 大地之歌10 Bellissime Stelle 最美的星辰 11 Medley 热情相吻 12 Because We Believe 因为我们相信 13 The Prayer 祈祷者 14 Itaila 意大利之歌 15 Dare To Live 生命奇迹 16 Sogno 梦 17 Il Mare Calmo Della Sera 夜晚的宁静海洋 18 Time To Say Goodbye(Cone te partiro)告别时刻(与你同行)感谢您对大麦网的支持!
<告别时刻>的歌词
"time to say goodbye" quando sono solo sogno all’orizzonte e mancan le parole si lo so che non c’e luce in una stanza quando manca il sole se non ci sei tu con me, con me su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada sarah: when i’m alone i dream of the horizon and words fail me there is no light in a room where there is no sun and there is no sun if you’re not here with me, with me from every window unfurl my heart the heart that you have won into me you’ve poured the light the light that you found by the side of the road time to say goodbye (con te partiro) paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu it’s time to say goodbye (con te io li vivro) time to say goodbye places that i’ve never seen or experienced with you now i shall i’ll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more i’ll revive them with you quando sei lontana sogno all’orizzonte e mancan le parole e io si lo so che sei con me con me tu mia luna tu sei qui con me mia solo tu sei qui con me con me con me con me andrea: when you’re far away i dream of the horizon and words fail me and of course i know that you’re with me, with me you, my moon, you are with me my sun, you’re here with me with me, with me, with me time to say goodbye (con te partiro) paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro con te partiro time to say goodbye places that i’ve never seen or experienced with you now i shall i’ll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more i’ll revive them with you both: i’ll go with you upon ships across the seas seas that exist no more i’ll revive them with you i’ll go with you. i’ll go with you. 告别的时刻 (time to say goodbye) 莎拉·布莱曼& 安德烈·波切利 (莎拉) 当我独自一人的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 没有阳光的房间里 也没有光线假如你不在我身边 透过每一扇窗 招展著我的心 我那已属於你的心 你施予到我心中 你在路旁 所发现的光 是该告别的时刻了 那些我从未看过 从未和你一起体验的地方 现在我就将看到和体验 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起让它们再通行 是该告别的时刻了 (波切利) 当你在遥远他方的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 我当然知道 你是和我在一起的 你---我的月亮,你和我在一起 我的太阳,你就在此与我相随 与我、与我、与我是该告别的时刻了 那些我从未看过 从未和你一起体验的地方 现在我就将看到和体验 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 我将与你同航 (合唱) 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 我将与你同航 来自中国戏网
安德烈-波切利世界巡回演唱会意大利站歌曲名
《安德烈•波切利08意大利托斯坎尼演唱会》曲目:01 Melodramma 真爱乐章 02 Romanza 浪漫曲 03 A TE 给你 04 Vivo Pep Lei 为她而活 05 Io Ci Saro 在此守候/我在这里 06 Hungarian Del Silenaio 匈牙利狂想曲 07 La Voce Del Silenzio 寂静之声 08 Dancing 舞 09 Canto Della Terra 大地之歌 10 Bellissime Stelle 最美的星辰 11 Medley 热情相吻 12 Because We Believe 因为我们相信 13 The Prayer 祈祷者 14 Itaila 意大利之歌 15 Dare To Live 生命奇迹 16 Sogno 梦 17 Il Mare Calmo Della Sera 夜晚的宁静海洋 18 Time To Say Goodbye(Cone te partiro)告别时刻(与你同行)下载地址:这些歌曲在百度也可以找到下载的~
安德烈波切利(ANDREA BOCELLI)一共有几张专辑最著名的几首歌叫什么名字
安德烈·波切利 开放分类: 艺术家、音乐家、美声、歌唱家、男高音 简介 安德烈·波切利 (ANDREA BOCELLI,1958.9.22— )是意大利新近升起的男高音。他双目失明,却拥有一副好嗓子。1958年9月22日,波切利生于意大利拉亚蒂科,从小就对音乐非常敏感。7岁时开始学钢琴,随后又学长笛、萨克管。小小年纪就对歌剧特别感兴趣。 波切利自小是一个弱视儿童,12岁时,一次踢足球的意外,使他双眼全盲,但他不自暴自弃,坚持学唱。原因在于,37年前父亲凑在他的耳边说:“小家伙,别气馁!这个世界属于每一个人。虽然,你看不见你眼前的世界,但是,你至少可以做一件事,那就是,让这个世界看见你!” 波切利毕业于比萨大学,取得法律博士学位,做了一年的法律工作,30岁才开始学声乐。他的第一位声乐老师是贝塔里尼,三年后又随柯莱里学唱,帕瓦罗蒂在歌唱上也给过他重要的意见:“记住要唱得柔和,不要强迫用嗓……”,至今他像说话似的歌唱就是受到帕瓦罗蒂的启示。 在一次偶然的机会中,意大利著名摇滚歌手佐凯洛听到波切利的演唱,大为欣赏,立即联同他唱《求主怜悯歌》,即获得1993年圣雷莫音乐节最佳新人奖。 1994年,他首张个人专辑《宁静的夜海》再获得圣雷莫音乐节大奖,打进了意大利流行榜十大之一,他与莎拉·布莱曼灌唱的《告别的时刻》一曲,更是盛兴一时,成为欧洲流行榜冠军歌,奠定了他的国际流行歌手的地位。 1994年,他应邀参与在摩德纳举行的帕瓦罗蒂与流行群星音乐会的演出,大大提高了他的知名度。 继《意大利之旅》之后,1997年他推出《浪漫曲》,以崭新的演绎方法突破了古典、流行的界限,雄踞荷兰、比利时、瑞典、法国、奥地利、德国、意大利流行榜。其实,波切利是学Bel Canto的,却以Pop闯进乐坛,而且搞出了名堂。 "我认为流行音乐在我的古典音乐事业中有着重要的地位,即使如卡鲁索、吉利等伟大的男高音歌唱家也曾唱过流行歌曲啊。通过流行音乐,可以吸引更多的观众进入剧院观赏歌剧。"波切利如此说,也是如此做的。 波切利在他的《歌剧咏叹调集》中充分展示了他的大胆与能力,所选唱的曲目都是传统男高音中最难唱和最富于技巧性的咏叹调,有普契尼"冰冷的小手"(《艺术家的生涯》)、奇妙的和谐、"今夜星光灿烂 "(《托斯卡》)、"再见吧,可爱的家"(《蝴蝶夫人》);威尔第的"美女如云"(《弄臣》);比才的"花之歌"(《卡门》)等,一个新秀能将这些沉重的咏叹调"啃"下来已算不错,唱法也比较正统、自然、舒服,始终保持着柔和的音色和稳定的声音,不过重也不太冲,听来令人放心。 他高声区的CLOSE是采用母音变圆变暗的唱法,有很强的穿透力,混合共鸣使用得很好,也就是说他的CLOSE给人的感觉声音是从胸、腹中发出的。如他带有胸声唱出9个HIGH C的"多么快乐的一天",有着帕瓦罗蒂的影子。 波切利得奖纪录:1998美国告示牌杂志最新年度大奖双冠军;世界音乐类最佳艺人,古典音乐类最佳艺人。1999格莱美奖最佳新人奖提名,1999新曲《THE PRAYER》获奥斯卡金像奖《最佳电影原声带歌曲》提名(与席琳狄翁合唱)。 个人简历 ●1958年 -9月22日,波切利生于意大利比萨省的拉加提克。早在孩童时期,他就对教堂的乐器发生了浓厚的兴趣。 ●1970年 -波切利在Viareggio以《我的太阳》赢得了他的第一个歌唱比赛的胜利。 ●1980年代 -在完成学业之后,波切利的工作是一名律师,工作一年之后他完全投入到音乐中,跟随83岁的Bettarini学习声乐,直到1997年大师去世。 ●1992年 -春天,意大利摇滚歌星Zucchero需要与一个男高音合作演唱他和U2乐队的乐手Bono合作的歌曲《求主怜悯》,而理想中的合作者是帕瓦罗蒂。Zucchero请安德烈录制了此歌的试音带,当帕瓦罗蒂听了波切利录制的试音带之后,问道:“这个人是谁?我认为你们不需要我了,我不会比他唱的更好。”虽然如此,帕瓦罗蒂与Zucchero还是共同录制了这首《求主怜悯》。 ●1993年 -夏天,波切利获邀加入Zucchero在欧洲各地举行的巡回演唱会,演唱《求主怜悯》中帕瓦罗蒂的部分。当他单独表演时,他对歌曲的演绎完全不同于摇滚歌手,他演唱的普契尼的歌剧《图兰多》中的《今夜无人入睡》为他赢得了热烈的掌声。 ●1994年 -2月,波切利在意大利重要的音乐节“The SanRemo Festival”的比赛中以一首《宁静的夜海》获得了大奖。并发行了他的首张同名CD,一经发行就进入畅销行列,并为波切利赢得了他的第一个金唱片奖。 -9月,波切利应邀在意大利摩德纳参加帕瓦罗蒂的个人慈善音乐会,并与大师同台演唱雷昂卡发洛的《早晨》。同月,他初次登上了歌剧舞台,参加演出了威尔第的《马克白》。 -12月,当年圣诞节波切利在意大利圣彼得广场演唱了《Adeste Fideles》。 ●1995年 -2月,波切利参加了在SanRemo举行的音乐比赛,获得了第四名。 -2月22日,波切利的第一个儿子埃莫斯出生了。 ●1996年 -1996年10月,德国,在拳王亨利的告别赛上,他与英国歌唱家莎拉·布莱曼合唱了动人的《告别时刻》,全场为之震撼。这首歌打败了所有唱片业纪录,在排行榜的前十名停留达半年之久。 ●1997年 -春天,波切利发行了专辑《浪漫曲》。 -3月3日,在德国汉堡 “艾科奖”的颁奖典礼上,波切利领取了“年度最畅销单曲奖”。 -8月,波切利参加了在Torre del Lago举行的普契尼节,和在巴黎举行的世界青年节,并在教皇面前进行了演唱。 -9月27日,波切利在Bologna的圣餐典礼上,又一次在教皇面前演唱。 -10月8日,波切利的第二个儿子马蒂欧出生。 -10月19日,波切利与卡雷拉斯一起在梵蒂冈参加了由世界抵抗饥饿组织举行的慈善音乐会。 ●1998年 -3月,波切利发行了专辑《咏叹调》。 -4月19日,波切利走上了美国的演艺舞台,在华盛顿的肯尼迪中心举行了个人音乐会,并在第二天在白宫受到了克林顿总统的接见。 -5月5日,波切利在蒙地卡罗的世界音乐大奖颁奖典礼上,赢得了“最佳意大利歌手”和“最佳古典音乐诠释”两项大奖。 -7月至9月,波切利进行了北美和南美的巡演。其中,最后在麦迪逊广场举行的音乐会门票以最短的时间销售一空。 -9月,波切利以《咏叹调》接受了第二个古典音乐艾科奖“最畅销古典音乐专辑奖”。 -11月,波切利参加了Celine Dion的圣诞音乐会,并与她合唱了《祈祷》,使他在美国迅速走红,Celine Dion这样评价安德烈·波切利:“如果上帝会歌唱,那么他的歌声应该像波切利那样”。 ●1999年 -1月25日,波切利应邀为华纳兄弟公司的动画片《魔剑奇兵》与Celine Dion一起配唱主题曲《祈祷》,这首歌同年在洛杉矶为他赢得了“金球奖”。 -2月24日,波切利在洛杉矶葛莱美奖的颁奖典礼上,获得了“最佳艺术新人奖”的提名。 -3月21日,波切利和Celine Dion因《祈祷》而获得了奥斯卡“最佳歌曲奖”提名。 -3月22日,波切利发行专辑《大地之梦》 -4月11-24日,波切利从圣地牙哥到温哥华进行了美国西海岸的巡演,并在洛杉矶Hollywood Bowl剧场受到了来自18000观众的热烈欢迎。 -5月15日,波切利在洛杉矶为克林顿总统演唱。 -6月27日,波切利在慕尼黑奥林匹克体育场参加了麦克尔杰克逊为苦难儿童举行的慈善音乐会。 -11月8日,全球同步发行了波切利的专辑《圣歌》,广泛收录了弥撒曲,两星期之后,这一专辑就占据了美国古典音乐宣传排行榜的首位,同时排行榜的前三位依次为波切利的《圣歌》、《咏叹调》、《美哉意大利》。同月,他的《圣歌》、《咏叹调》、《美哉意大利》也占据了美国古典音乐专辑销售排行榜的前三位。 -11月29日,波切利受英国女王的邀请,在伯明翰参加了女王每年一度的皇室综艺演出。 -11月30日,波切利的自传《黑暗中的天籁》在意大利发行。 ●2000年 -2月23日,波切利在42届葛莱美奖上获得两大提名——“最佳流行男歌手”和“最佳流行合唱组合”。 -3月6日,波切利被任命为卢卡Boccherini音乐学院院长。 -5月,英国古典调频FM的听众,投票选举波切利的《圣歌》为年度最佳专辑。 -9月11日,波切利发行专辑《威尔第》。 -9月,在由美国总统克林顿参加的在华盛顿举行的第28届的NIAF(意美合作论坛)上,波切利通过卫星从卢卡传输送上了他的歌声,并同时获得了“意美友谊”奖。 -11月,波切利完成了他的第一张歌剧专辑:普契尼的《波西米亚人》。 ●2001年 -整个夏天,波切利流连于托斯卡尼的美景中并为他的新专辑《托斯卡纳的天空》录制DVD版。其中的主角都是当地的原著民,还有他的亲戚、朋友们,连他的经纪人Michele Torpedine都在其中担当了鼓手的角色。 -9月25日,波切利在米兰参加了一场鲁贝奇(Massimo Rebecchi)的时装发布会,其间为地球上的和平发表了宣言:在美国两个星期前遭受了可怕的恐怖袭击之后,我们的世界重新迎来了美丽。 -10月,波切利的专辑《托斯卡纳的天空》在全球销售超过4千万张,并因此获得了一个特别奖。此专辑仅仅几个星期的销售就达到几百万张,跃居CNN全球专辑销售排行榜的首位。在英国官方的专辑排行榜上也得到了第三名的好成绩,这是外语流行音乐专辑在此排行榜上取得的最好成绩。它同期占据了德国、香港、荷兰、爱尔兰、挪威、葡萄牙和瑞典的专辑排行的前三位。 -10月28日,受纽约市长Rudolph Giuliani的邀请,在Ground Zero举行的纪念9·11遇难者的音乐会上,波切利唱了Schubert(舒伯特)的《圣母颂》表达了一个天主教徒的虔诚。 -11月,波切利被授予欧洲白金唱片奖,以纪念他的专辑《托斯卡纳的天空》销售超过一百万张。 ●2002年 -3月6日,波切利在蒙地卡罗接受了两项世界音乐大奖——“全球最热卖的古典艺术家奖”和“最热卖的意大利艺术家奖”。 -3月11日,波切利参加了在威尼斯圣·马可广场举行的纪念9·11遇难者的和平音乐会。 -5月23日,因其对音乐的杰出贡献,波切利被授予了全英音乐奖。 -5月27日,波切利在罗马为乔治·W·布什和意大利总理Silvio Berlusconi演唱。 -5月28日,波切利参加了“帕瓦罗蒂和他的朋友们”的慈善音乐会,当年的主题为“为了安哥拉”。 -9月11日,波切利在罗马的美国大使馆演唱了《圣母颂》。 -10月14日,波切利和指挥大师洛林·马泽尔一起灌录了专辑《恋恋情声》。 另:波切利的突出贡献在于它将意大利文化带给了全世界,同年他还被授予了许多其它的音乐奖项和被二次提名一些曾经获得的奖项。 ●2003年 -3月,波切利以制作人的身份参加了意大利歌曲节,并拥有了自己的制作公司——Clacksong。 -5月,波切利发行了自己的第二张歌剧专辑《托斯卡》,一经出版就占据了若干个世界古典音乐排行榜的前几位。 -5月22日,波切利因《恋恋情声》在英国皇家艾伯特音乐厅被授予了两项全英音乐奖——“最畅销古典音乐奖”和“年度专辑奖”。 -5月27日,波切利又一次受邀与许多知名艺术家参加了名为“帕瓦罗蒂与朋友们”的盛会,与帕瓦罗蒂同台演唱了一首那不勒斯歌曲。 -11月,波切利主要在美国进行巡演。 -12月,波切利首次在上海举行了他的个人音乐会。 ●2004年 -1月,波切利在博洛尼亚的Teatro Comunale剧院连续出演了四场歌剧《维特》。 -5月,波切利发行了歌剧唱片——威尔蒂《游吟诗人》。 -7月24-30日,波切利在Torre del Lago的普契尼音乐节上演出了歌剧《托斯卡》。 -9月,波切利在澳大利亚和新西兰举行了名为“一生仅有一次”的巡演。 -10月,波切利在北京、上海分别举行了独唱音乐会。 -11月,波切利发行最新跨界专辑《Andrea》。 ●2005年 -3月,波切利发行最新歌剧专辑《马斯奈:维特》。 2006年,发行新专辑《Amore》 2007年,发行专辑《Vivere - The Best Of Andrea Bocelli》 2008年 与张靓颖合唱奥运新歌《拥抱爱的梦想》
求安德烈波切利的歌《告别时刻》的中文歌词,要完整
意大利文歌词/英文歌词/中文歌词 Con te partiro / Time to Say Goodbye 告别时刻 (Sarah Brightman 莎拉•布莱曼) Quando sono solo / When I’m alone 当我独自一人的时候 sogno all’orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 si lo so che non c’e luce / There is no light 没有阳光的房间里 in una stanza quando manca il sole / in a room where there is no sun 也没有光线 se non ci sei tu con me, con me / and there is no sun if you’re not here with me, with me 假 如你不在我身边 su le finestre / From every window 透过每一扇窗 mostra a tutti il mio cuore / unfurl my heart 招展着我的心 che hai acceso / the heart that you have won 我那已属于你的心 chiudi dentro me / Into me you’ve poured the light 你施予到我心中 la luce che / the light 光 hai incontrato per strada / that you found by the side of the road 你在路旁所发现的 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I’ve never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I’ll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I’ll revive them with you 我将与你一起让它们再通行 con te io li vivro / it’s time to say goodbye 我将与你同航 (Andrea Bocelli 安德烈•波切利) Quando sei lontana / When you’re far away 当你在遥远他方的时候 sogno all’orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 e io si lo so / and of course I know我当然知道 che sei con me con me / that you’re with me, with me 你是和我在一起的 tu mia luna tu sei qui con me / you, my moon, you are with me 你---我的月亮,你和我在一起 mia solo tu sei qui con me / my sun, you’re here with me 我的太阳,你就在此与我相随 con me con me con me / with me, with me, with me 与我、与我、与我 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I’ve never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I’ll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I’ll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 (Both 合唱) con te io li vivro / I’ll go with you 我将与你同航 Con te partiro / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 su navi per mari / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 che io lo so / I’ll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 no no non esistono piu / I’ll go with you 我将与你同航 con te io li vivro / I’ll go with you 我将与你同航 Con te partiro / I’ll sail with you 我将与你同航 Io con te / I with you 我和你
张惠妹的新歌(张惠妹与安德烈·波切利合唱)
新快报讯 记者徐绍娜报道 国际顶尖歌唱家安德烈·波切利(Andrea Bocelli)与张惠妹跨界对唱的歌曲《If Only/但愿》近日上线。对于这首合唱作品,阿妹歌迷大呼惊艳,指波切利真的太会选“女声”。“张惠妹多年来尝试的音乐风格数不胜数,又样样都玩得开。作为华语曲风最广的女歌手,她这一次又给大家带来了惊喜。”歌曲《If Only/但愿》的MV也于25日正式上线。 值得一提的是,《If Only/但愿》是出自谱写出旷世金曲“告别时刻(Time to Say Goodbye)”的实力搭档,由卢西奥·库兰特图填词,弗朗西斯科·萨托利作曲。然而库兰特图于2012年逝世,《If Only/但愿》这首作品成了黄金搭档合作的最后一首歌曲,极具时代意义。 《If Only/但愿》将收录于波切利10月26日发行的全新专辑《Sì》当中,这首歌也将成为波切利继和莎拉·布莱曼合唱红遍全球的经典歌曲《Time to Say Goodbye》以及与席琳·狄翁合作《The Prayer》后,再为世界乐坛带来的巅峰对唱。